Arrivée à Hanoï
Posted on 17 mars 2020
Partis de Montréal le 1er novembre, nous sommes arrivés à Hanoï au Vietnam le 3, après une escale à Doha. Immédiatement, nous sommes allés découvrir la ville et ses rues animées.
Dès le premier instant l’intensité devient le mot clé : des véhicules de toutes sortes circulent sans jamais s’arrêter en se croisant, sur les rues comme les trottoirs, comme s’il s’agissait d’une danse longuement préparée.
Notre première leçon : pour traverser une rue, il faut identifier un espace dans le flot de circulation et commencer à avancer sans jamais s’arrêter ou modifier son pas. Ce sont tous les conducteurs qui vont nous éviter si on ne s’arrête pas !!!
Quand à lui, le marché du vieux Hanoï fourmille d’activité et il regorge de produits, de couleurs et d’odeurs.
Toute une première journée au Vietnam!
******
Having left Montreal on November 1st, we arrived in Hanoi in Vietnam on the 3rd, after a short stopover in Doha. As soon as we arrived, we started our exploration of the city and its lively streets.
From the first moment, intensity became the key word: vehicles of all kinds circulating without ever stopping, crossing each other, on the streets and the sidewalks, as if it were a long rehearsed dance.
Our first lesson: to cross a street, you have to identify a space in the traffic flow and start moving without ever stopping or changing your pace. The drivers will avoid you as long as you keep moving!!!
Old Hanoi’s market was teeming with activity. It was full of products, colors and smells.
This was our first day in Vietnam!
Chaudes couleurs automnales #2
Posted on 19 octobre 2019
Cette fois-ci c’est en me déplaçant à pieds que je me suis amusée à admirer et capturer les chaudes couleurs qui nous entourent en cette magnifique saison automnale.
This time, it is walking that I went around and took the time to admire and capture the incredible colours that nature is offering us this Fall.
Chaudes couleurs automnales
Posted on 14 octobre 2019
Du haut des airs, les couleurs automnales sont absolument magnifiques à observer. Avec la lumière de fin de journée, l’intensité des couleurs et des textures est à son comble.
From the air, autumn colors are absolutely beautiful to admire. With the sun going slowly going down, the intensity of colors and textures is at its height.
Le printemps s’installe
Posted on 23 avril 2019
J’ai eu la chance de retourner voler au-dessus de notre belle région. Le ciel était bleu, on pouvait voir que la nature se réveille alors que de petits nuages embellissaient le paysage.
I had the opportunity to go back flying above our beautiful region. The sky was blue, we could see nature waking up from winter as small clouds were making it even more beautiful.
Le printemps du haut des airs
Posted on 14 avril 2019
J’ai eu le privilège de faire un tour avec mon pilote préféré ce matin. Le printemps s’en vient … lentement … mais il s’en vient!
I had the privilege to go around the region with my favorite pilote this morning. Spring is coming … slowly … but it is coming!
Pour continuer d’espérer le printemps
Posted on 10 avril 2019
Comme l’hiver s’accroche toujours désespérément, je suis retournée voir les papillons du Jardin Botanique de Montréal. À ma grande surprise une tempête de neige et des routes glacées m’attendaient à la sortie … vivement la chaleur!
As winter is still clinging desperately, I went back to the butterflies of the Botanical Garden of Montreal. On my way back I was greeted by a snow storm and icy roads … cannot wait for the warmth!
Espérer le printemps
Posted on 13 mars 2019
Comme l’hiver s’accroche désespérément, il faut bien trouver des moyens pour trouver de la chaleur et croire au printemps: les papillons en liberté du Jardin Botanique de Montréal sont une telle occasion. Passer un avant-midi en agréable compagnie et admirer ces jolies petites bestioles permet d’oublier le froid l’autre côté de la verrière.
As winter clings desperately, we must find ways to find warmth and believe in spring: the free butterflies of the Botanical Garden of Montreal are such an opportunity. Spending a whole morning in pleasant company, admiring these pretty little critters can help forgetting the cold on the other side of the canopy.
Cape Town
Posted on 5 mars 2019
Nous voici rendu à la dernière étape de ce magnifique voyage. Après avoir amorcé notre exploration de l’Afrique du Sud à Johannesburg, la capitale économique du pays, nous nous sommes finalement retrouvés à Cape Town, la capitale parlementaire. Un imprévu nous a accordé deux jours supplémentaires pour explorer les rues de cette magnifique ville colorée. Peu importe la partie de la ville où nous nous trouvions, il était presque toujours possible d’observer la célèbre montagne de la Table. Il était fascinant de voir à quelle vitesse la vue changeait : de dégagée la montagne devenait complètement recouverte de nuages, en quelques minutes. Lorsque les nuages s’y accrochent, on dit que la nappe est mise. La nappe était souvent mise! Aurevoir Afrique du Sud!
Here we are at the last stop of this wonderful trip. After we began our exploration of South Africa in Johannesburg, the country’s economic capital, we ended up in Cape Town, the parliamentary capital. An unexpected event gave us two extra days to explore the streets of this beautiful and colourful city. No matter what part of the city we were in, it was almost always possible to observe the famous Table Mountain. It was fascinating to see how quickly the view of the mountain changed from unobstructed to completely cloud-covered in minutes. When the clouds cling to the mountain, it is said that the tablecloth is put. The tablecloth was often put! Farewell South Africa!
Robben Island
Posted on 3 mars 2019
Robben Island est une île d’Afrique du Sud, située à 9 kilomètres au large de Cape Town. L’île est inscrite au patrimoine mondial de l’UNESCO depuis 1999. Entre le XVIIE et le XXe siècles, elle a été utilisée comme prison, léproserie, hôpital psychiatrique et poste militaire de défense. Au XXe siècle, les opposants au régime de l’apartheid y furent confinés. Parmi eux, trois futurs présidents sud-africains : Nelson Mandela, Kgalema Motlanthe et Jacob Zuma. C’est dans la carrière de chaux que les prisonniers travaillaient dur, les mains et les yeux brulés par la chaux qui leur faisait graduellement perdre la vue. Nelson Mandela y fut détenu 17 ans avant d’être transféré à la prison de Pollsmoor. D’autant plus touchant, la visite guidée et faite par un ancien prisonnier.
Robben Island is South African island, located 9 kilometers off Cape Town. The island has been a UNESCO World Heritage Site since 1999. Between the sixteenth and twentieth centuries, it has been used as a prison, leprosarium, psychiatric hospital and military defense post. In the twentieth century, opponents of the apartheid regime were confined there. Among them, three future South African presidents: Nelson Mandela, Kgalema Motlanthe and Jacob Zuma. It was in the lime quarry that the prisoners worked hard, hands and eyes burned with lime, which gradually made them lose their sight. Nelson Mandela was detained there for 17 years before being transferred to Pollsmoor Prison. All the more touching, the guided tour and made by a former prisoner.
Bo-Kaap, le quartier malais de Cape Town
Posted on 27 février 2019
Bo-Kaap, situé sur les pentes de Signal Hill, est un des quartiers les plus pittoresques de Cape Town. Le mot Bo-Kaap signifie : au-dessus du Cap dans la langue Afrikaans. C’est l’endroit où se sont installés les malais du Cap après l’abolition de l’esclavage en Afrique du Sud en 1834. Le quartier est fait de ruelles pavées, de maisons peintes de couleurs pastel et de mosquées.
Bo-Kaap, located on the slopes of Signal Hill, is one of Cape Town’s most picturesque neighborhoods. The word Bo-Kaap means: Above Cape Town in the Afrikaans language. This is where the Cape Malay settled after the abolition of slavery in South Africa in 1834. The area is made of cobbled alleyways, pastel-colored houses and mosques.